有人趁(chèn)机跑到范氏家里想偷(tōu)点东西,看见院子里吊着一口大钟。钟是用上等青铜铸(zhù)成的,造(zào)型(xíng)和图(tú)案(àn)都很精美。小偷心里高兴极了,想把这口精美的大钟背回自己家去。可是钟又大又重(zhòng),怎么也挪(nuó)不动。他想来想去,只有一个办法,那就是把钟敲(qiāo)碎(suì),然后再分别搬(bān)回家。
小偷找来一把大锤(chuí)子,拼命朝钟砸(zá)去,咣(guāng)的一声巨响,把他吓了一大跳。小偷心想这下糟(zāo)了,这钟声不就等于是告诉人们我正在这里偷钟吗?他心里一急,身子一下子扑到了钟上,张开双臂(bì)想捂(wǔ)住钟声,可钟声又怎么捂得住呢!钟声依然传向远方。
他越听越害怕,用双手,使劲捂住自已的耳朵。“咦(yí),钟声变小了,听不见了!”小偷高兴起来,“妙极了!把耳朵捂住不就听不进钟声了吗!”他立刻找来两个布团,把耳朵塞(sāi)住,心想,这下谁也听不见钟声了。于是就放手砸起钟来,一下一下,钟声响亮地传到很远的地方。人们听到钟声蜂(fēng)拥(yōng)而至(zhì)把小偷捉住了。
掩耳盗铃,比喻自己欺(qī)骗(piàn)自己,明明掩(yǎn)盖(gài)不住的事情偏要想法子掩盖。
重点词汇:
趁(chèn)机:機会を利用します
偷(tōu):盗む
铸(zhù):鋳造
造(zào)型(xíng):形
图(tú)案(àn):パターン
重(zhòng):重い
挪(nuó):移動する
キーワード:東京、池袋、中国語教室、中国語、東京、池袋、中国語教室、中国語、東京、池袋、中国語教室、中国語、東京、池袋、中国語教室、中国語