皆様、こんにちは。今日のオンライン中国語講座では、中国人が伝統的に祝福を送る習慣に焦点を当てて、その背後にある文化的背景と意義を深く探究します。このコースでは、結婚式から春節、誕生日まで、さまざまな機会に使われる祝いの言葉や習慣について学び、それらを通じて中国文化を深く理解し体験する機会を提供します。
まず、結婚式における祝福语から見ていきましょう。「百年好合」「永结同心」「早生贵子」「白头偕老」といった言葉は、長続きする幸せや子孫繁栄を願う意味が込められています。この講座では、これらの祝福の言葉がどのように中国語で表現され、文化的な意味を持つかを探ります。また、これらの言葉を実際に使って祝福を送る体験を通じて、言葉の力と文化的な深さを実感します。
春節には、「心想事成」「万事如意」「合家欢乐」「吉星高照」といった言葉がよく使われます。これらは全て、新年に良いことが起こることや幸運を祈る意味が込められています。オンラインでのこの講座では、これらの言葉の由来と、春節の祝いの習慣を詳しく学び、中国語での祝福の表現を体験します。
誕生日に送る祝福も重要な部分です。「生日快乐」は一般的な祝福ですが、老人に対しては「福如东海,寿比南山」など、長寿と幸福を願う言葉が使われます。このコースでは、これらの祝福がどのような意味を持ち、いかにして心からの願いを表すかを学びます。また、オンライン講座を通じて、これらの祝福を実際に使用してみる体験をします。
ご祝儀としての红包(お年玉)は、中国の祝福の伝統の中でも特に重要です。結婚式や子供の出産、老人の誕生日など、様々な場面で红包が贈られます。しかし、いくら包むべきかは地域の習慣や関係性によって異なります。このオンライン講座では、红包の文化的な意味と、適切な金額を選ぶ方法を学びます。また、春節に子供たちに与えられる压岁钱についても探り、その民間信仰の背景を理解します。
WeChatを使ったお年玉の配り方は春節に大流行しています。このオンライン体験では、ネット支払いを利用して、どのようにしてお年玉を配ったり受け取ったりするのかを学びます。また、中国人に贈ってはいけないものについても学び、文化的なタブーを避ける方法を理解します。
このコースを通じて、皆様が中国人の送る祝福の习惯についての豊かな知識と深い理解を得ることができることを願っています。中国語での学習を通じて、中国の文化を深く体験し、その魅力に触れることができるでしょう。さらに学びたい方は、是非私たちの他のオンラインコースにもご参加ください。各コースは、文化と言語を深く体験するための貴重な機会を提供します。
コース紹介
私たちは“格安オンライン中国語会話コース”と“オンラインしっかり中国語コース”の2種類のオンライン中国語学習講座を提供しています。前者は、日常生活で中国語学習の時間を見つけたい学生のために設計されたコスト効率の高い授業です。このオンライン講座を通じて、中国語学習の体験を得ることができます。毎日午前8時から午後12時まで、自分の時間を調整してコースを予約することができます。1コマは20分で、ちょっとした時間を利用して学習したい方に最適です。
一方、“オンラインしっかり中国語コース”は、中国語を深く学びたい学生さんのために設計されています。このオンライン講座では、ピンインから上級コースまで多くの選択肢を提供し、1コマは50分です。学生さんのレベルとニーズに基づいて個別の学習プランを提供します。私たちの目標は、学生さんが半年で中国語のレベルを上げ、次のステップの学習に備えることを支援し、最高の授業の体験を与えることです。
私たちのオンライン講座は便利で価格も手頃です。今なら、特別プロモーションをお楽しみいただけます:ご入会の方に、1回無料のレッスン体験を試聴でき、さらに2レッスンをプレゼントします!あなたが初心者であるか、中国語のスキルを向上させたい学生であるかに関わらず、私たちの“オンライン中国語講座”は皆様にとって最良の選択です。是非ともオンライン講座を体験してください!
- 祝いの言葉 祝福语(結婚式 *百年好合*
*永结同心*
*早生贵子*
*白头偕老*)
- 春節(*心想事成*
*万事如意*
*合家欢乐*
*吉星高照*)
- 誕生日(相手は限りません:*生日快乐* 祝福老人:*福如东海,寿比南山*
*福寿双全*
*健康长寿*
*年年有今日,岁岁有今朝*)
- ご祝儀ーー红包(結婚式
子供を出産など
老人に誕生日お祝い)
- 红包って幾ら包めばいいんでしょうか?地域の習慣、対象との関係性によって、区別が大きい!一般的に、偶数(双数 shuāng shù)のお金を包むのがいいと言われている。
200元、600元、800元、1000元~*日本と同じく、4は不吉な数字で避ける。*日本と同じく、特定の地域では、特に結婚式の場合、新婚を迎える二人に対して割り切れない額、つまり奇数の祝儀を渡す。
- お年玉ーー压岁钱 (春節の時、子供に新札を与える風習がある。
中国では「压岁钱」と呼ばれる。これは中国語で「歳」と「祟」が同じ発音であり、年始に大人が子供に金銭などを与えることで子供を襲う祟り(たたり)が抑えられ、その一年を平穏無事に過ごすことができるという民間信仰から来ている。)
- 春節に大流行 WeChatお年玉(微信红包) (中国でwechatを使ってお年玉を配ったり受け取ったりするのが大流行。ネット支払いを利用して、個人同士だけではなく、グループ範囲でも可能。面白いのは、一定の金額を指定し、グループ内の皆さんに均等に配れる以外、早い者勝ちという形も可能。例えば、100人のグループに20個の年玉のみを配る。受け取った金額と関係なくゲーム性があるので、かなり大人気である。)
- 中国人に贈ってはいけないもの (時計 送钟=送终 同じ発音 葬祭(そうさい)関係の言葉。直系親族で、普通は子はなくなった親の葬儀を開くことを指す。 靴 (鞋=邪 邪、災厄という意味) 傘 伞=散 ばらばらになるという意味