森林里住着一只狐(hú)狸(li)。有一天,狐狸来到了一片大草原上,发现了一棵葡萄树。葡萄树上结满了一串串晶(jīng)莹(yíng)透(tòu)亮(liàng)、香气扑(pū)鼻(bí)的葡萄。狐狸想:这葡萄一定又甜又好吃!它看着葡萄,舌头舔着嘴巴,直流口(kǒu)水(shuǐ)。
狐狸想吃葡萄,它急忙伸手去抓。可是,树太高了,够(gòu)不(bù)着(zháo)。于是,狐狸用尽力气,跳了上去用手抓,还是没够着,只抓下了几片叶子。它想:我要是能像猫一样会爬树就好了。狐狸又试了好几次,还是没够着。旁边的小动物都笑(xiào)话(hua)狐狸是个傻瓜。
狐狸累(lèi)得(dé)汗(hàn)流(liú)浃(jiā)背(bèi),喘(chuǎn)着(zhe)粗(cū)气(qì)说:“这葡萄还没熟,一定很酸!一定是不好吃的。”说着它垂(chuí)头(tóu)丧(sàng)气(qì)地回家了。它边走边回头看一眼它心爱的葡萄,心里又(yòu)酸(suān)又(yòu)涩(sè)的。他边走边自己安(ān)慰(wèi)自己说:“这葡萄没有熟,肯(kěn)定(dìng)是酸的。”
这就是说,有些人能力小,做不成事,就借(jiè)口(kǒu)说时(shí)机(jī)未成(chéng)熟(shú)。 这就是吃不到葡萄就说葡萄酸的来(lái)历(lì)。
重点单词:
狐(hú)狸(li):キツネ
晶(jīng)莹(yíng)透(tòu)亮(liàng):透明できらきら光っている
扑(pū)鼻(bí):鼻をつく,においが強烈である
口(kǒu)水(shuǐ):よだれ,つば
够(gòu)不(bù)着(zháo):手が届かない
笑(xiào)话(hua):あざ笑う,(人を)笑いものにする
累(lèi)得(dé):疲れさせる
汗(hàn)流(liú)浃(jiā)背(bèi):汗で背中がびっしょりぬれる,汗だくになる
喘(chuǎn)粗(cū)气(qì):大息,荒い息を吐く
垂(chuí)头(tóu)丧(sàng)气(qì):気落ちして肩を落とす
酸(suān)涩(sè):悲しく苦しい
安(ān)慰(wèi):(不幸な人などを)慰める,(誰かに…するように)慰める
肯(kěn)定(dìng):確かに,疑いなく,間違いなく
借(jiè)口(kǒu):口実にする
时(shí)机(jī):時機,チャンス
成(chéng)熟(shú):(時機・条件が)熟している
来(lái)历(lì):(時機・条件が)熟している
キーワード:東京、池袋、中国語教室、中国語、東京、池袋、中国語教室、中国語、東京、池袋、中国語教室、中国語、東京、池袋、中国語教室、中国語