“好”是喜欢的意思。从前有一个叫叶公的人非常喜欢龙(lóng)。在他的家里,房梁(fáng liáng)上,大厅里,都雕刻(diāo kè)着龙的图案(tú’àn)。就连他的衣服上,喝酒的杯子(bēi zi)上的装饰(zhuāng shì)都是龙。
传说(chuán shuō)天上的真龙知道这件事之后非常感动,专程(zhuān chéng)跑到叶公的家里来,把头从窗口(chuāng kǒu)伸进屋子里,尾巴(wěi ba)放在大厅的地板上。叶公看到之后没有高兴,而是吓得脸色苍白(cāng bái),转身就跑。这样看来,叶公并不是真的喜欢龙,只是喜欢假(jiǎ)龙,害怕(hài pà)真龙。
这个成语比喻表面上喜欢某样东西,其实(qí shí)不是真的喜欢它,甚至惧怕(jù pà)、反感(fǎn gǎn)它。
キーワード:東京、池袋、中国語教室、中国語、東京、池袋、中国語教室、中国語、東京、池袋、中国語教室、中国
重点新词:
龙(lóng):(伝説上の動物)竜。
房梁(fáng liáng):柱の上に横たえて、屋根・棟の重みを受ける材木
雕刻(diāo kè):彫刻する
图案(tú’àn):図案,模様
杯子(bēi zi):杯,グラス,コップ,茶わん,湯飲み
装饰(zhuāng shì):装飾,装飾品
传说(chuán shuō):言い伝える,取りざたする,うわさする
专程(zhuān chéng):わざわざ
窗口(chuāng kǒu):窓
尾巴(wěi ba):しっぽ
苍白(cāng bái):血の気がなくて青白い
假(jiǎ):うそである,本物でない
害怕(hài pà):怖がる,恐れる,おびえる
其实(qí shí):その実,実は,実際は
惧怕(jù pà):恐れる,怖がる
反感(fǎn gǎn):反感を持つ・抱く,嫌に感じる