今日新词-【叶公好龙】 | Only語学塾

今日新词-【叶公好龙】

 “好”是喜欢的意思。从前有一个叫叶公的人非常喜欢龙(lóng。在他的家里,房梁(fáng liáng上,大厅里,都雕刻(diāo kè着龙的图案(tú’àn。就连他的衣服上,喝酒的杯子(bēi zi上的装饰(zhuāng shì都是龙。

 传说(chuán shuō天上的真龙知道这件事之后非常感动,专程(zhuān chéng跑到叶公的家里来,把头从窗口(chuāng kǒu伸进屋子里,尾巴(wěi ba放在大厅的地板上。叶公看到之后没有高兴,而是吓得脸色苍白(cāng bái,转身就跑。这样看来,叶公并不是真的喜欢龙,只是喜欢假(jiǎ龙,害怕(hài pà真龙。

 这个成语比喻表面上喜欢某样东西,其实(qí shí不是真的喜欢它,甚至惧怕(jù pà反感(fǎn gǎn它。

キーワード:東京、池袋、中国語教室、中国語、東京、池袋、中国語教室、中国語、東京、池袋、中国語教室、中国

重点新词

龙(lóng):(伝説上の動物)竜。

房梁(fáng liáng):柱の上に横たえて、屋根・棟の重みを受ける材木

雕刻(diāo kè):彫刻する

图案(tú’àn):図案,模様

杯子(bēi zi):杯,グラス,コップ,茶わん,湯飲み

装饰(zhuāng shì):装飾,装飾品

传说(chuán shuō):言い伝える,取りざたする,うわさする

专程(zhuān chéng):わざわざ

窗口(chuāng kǒu

尾巴(wěi ba):しっぽ

苍白(cāng bái):血の気がなくて青白い

假(jiǎ):うそである,本物でない

害怕(hài pà):怖がる,恐れる,おびえる

其实(qí shí):その実,実は,実際は

惧怕(jù pà):恐れる,怖がる

反感(fǎn gǎn):反感を持つ・抱く,嫌に感じる