在过去,这些国货(guó huò)护肤品、化妆品陪伴(péi bàn)一代人度过了他们的青春。当时,这些家喻户晓(jiā yù hù xiǎo)的国货化妆品就是今天的“网红(wǎng hóng)产品”。如今,随着许多的进口(jìn kǒu)产品进入国内市场,这些国货慢慢地各种进口化妆品代替(dài tì)。那么,今天来为大家稍微介绍一下中国的国货化妆品吧。
首先,介绍一个比较有名的牌子——“上海女人”。这个牌子可能没那么有名,但是这个品牌的商标(shāng biāo)肯定能给大家留下深刻的印象。这个十分具有民国历史感(lì shǐ gǎn)的封面(fēng miàn),展示了牌子的悠久(yōu jiǔ)历史,也很能让人信任(xìn rèn)。
接下来介绍的是百雀羚(bǎi què líng)。这几年,在电视节目和广告上,百雀羚也出现的越来越多。虽然在日本,可能并不常见。但是百雀羚作为在中国最早的护肤品,从1930年代开始就很流行。百雀羚最经典的护肤脂(hù fū zhī)的设计和“上海女人”十分相似,都是圆(yuán)、扁(biǎn)的铁盒(tiě hé),不仅很好看,而且也很方便携带(xié dài)。
キーワード:東京、池袋、中国語教室、中国語、東京、池袋、中国語教室、中国語、東京、池袋、中国語教室、中国
重点单词:
国货(guó huò):国産商品。
陪伴(péi bàn):伴う。
家喻户晓(jiā yù hù xiǎo):誰でもしている。
网红(wǎng hóng):ネット上に流行っている人あるいはもの。
进口(jìn kǒu):輸入品。
代替(dài tì):代替する。
商标(shāng biāo):ブラント。
历史感(lì shǐ gǎn):歴史感。
封面(fēng miàn):表面、表。
悠久(yōu jiǔ):長い(歴史)。
信任(xìn rèn):信頼感。
百雀羚(bǎi què líng):中国のある化粧品を中心に作るブランドである。
护肤脂(hù fū zhī):ボディローション。
圆(yuán):丸い。
扁(biǎn):平たくて薄い。
铁盒(tiě hé):鉄製ボックス、ケース。
携带(xié dài):携わる。