两千多年来,锦鲤(jǐn lǐ)在中国一直被视为上品(shàng pǐn)鱼。早期(zǎo qī)锦鲤只存在于王宫(wáng gōng)贵族(guì zú)家中,或者寺院(sì yuàn)神社里,非常难得(nán dé)一见,所以被称为“神鱼”。
传说(chuán shuō)中,黄河(huáng hé)锦鲤只要跃过龙门(lóng mén),就可以化身为龙。所以在古代(gǔ dài),它是勤劳、善良和吉祥(jí xiáng)的象征(xiàng zhēng),在瓷器(cí qì)上也经常可以看到锦鲤的图案(tú àn)。直到现在,中国民间还保留着过节日(jié rì)送锦鲤的习俗(xí sú)。
现在的锦鲤其实和中国古代的不同,来自于日本,在中国网络(wǎng luò),这种锦鲤还是幸运的象征,代指一切跟幸运有关的东西,带来幸运的人或者事物。微博(wēi bó)上转发锦鲤是一件很常见(cháng jiàn)的事情,只要发出一张锦鲤的图片,并说“转发这条锦鲤就能实现你最近的愿望(yuàn wàng)”,就会有很多人转发(zhuǎn fā)。人们希望通过转发锦鲤图片以获得好运(hǎo yùn),是一种现代的网络迷信(mí xìn)。
キーワード:東京、池袋、中国語教室、中国語、東京、池袋、中国語教室、中国語、東京、池袋、中国語教室、中国語
重点单词:
锦鲤(jǐn lǐ):色鯉,鮮やかな体色の鯉。
上品(shàng pǐn):(品質・等級が)最も優れた,最も高い。
早期(zǎo qī):(時代・過去・生涯の)初期,早期。
王宫(wáng gōng):王城。
贵族(guì zú):身分の高い一族。
寺院(sì yuàn):(仏寺の総称)寺院,寺,(時に仏教以外の宗教の)修道院。
难得(nán dé):得難い,貴重である,達成し難い。
传说(chuán shuō):言い伝える,取りざたする,うわさする。
黄河(huáng hé):中華人民共和国の北部を流れる、世界で第五位の長さの河川。
龙门(lóng mén):竜門という中国の地名。
古代(gǔ dài):大昔のこと。
吉祥(jí xiáng):めでたい,縁起がよい。
象征(xiàng zhēng):象徴する。
瓷器(cí qì):磁器製品,瀬戸物,陶磁器。
图案(tú àn):図案,模様。
节日(jié rì):(中秋節などの伝統的な)祝祭日。
习俗(xí sú):(民間・社会の)習俗,風俗習慣.
网络(wǎng luò):インターネット。
微博(wēi bó):中国版twitter(ツイッター)とも呼ばれるblog。
常见(cháng jiàn):よく見かける,ありふれている。
愿望(yuàn wàng):願い,望み,願望。
转发(zhuǎn fā):リツイートする。
好运(hǎo yùn):幸運である。
迷信(mí xìn):(神・運命などを)盲信する,(種々の事物を)盲目的に崇拝する。