为了介绍,我们先看两个表情包(biǎo qíng bāo)。
「至急、中国の友人からきたコメントemmmってどんな意味」。恰巧(qià qiǎo)今天在日本的网络上看到有人发出了这样的疑问(yíwèn)。那么今天给大家介绍现在年轻人比较爱用(ài yòng)的两个网络(wǎng luò)用语【emmm,?】。
【emmm】这个网络用词,是根据(gēn jù)读音(类似嗯…)来的。其实没有具体的含义(hán yì)。大概可以理解为以下两种意思:
1、只面对很难评价(píng jià)的事物时,表达自己的模棱两可(mó léng liǎng kě)的,模糊(mó hu)的,难以评价的意思。
2、表达犹豫(yóu yù)。
3、无语(wú yǔ)的心情。如果用日语来翻译(fān yì),那么最确切(què qiè)的应该的是ちょっと。
比如,包含第1种意思的场景:
女朋友:这件衣服好看吗?
我:emmm,好像和你不是很搭(dā)。
包含第2种意思的场景:
朋友:今天一起吃晚饭吗?
我:emmm……晚上还有事。
【?】这个符号就是大家日常用的问号(wèn hào)。但是当在网络上简短(jiǎn duǎn)的一个问号,注意,是只有单独“?”这个问号的时候,那么表达的意思就会稍微(shāo wēi)有点不同了。在包含疑惑的同时,也带有惊讶(jīng yà),迷惑(mí huò)的意思了。比如大家来看这两个表情包。
可能看到这里,大家会觉得这两个词也可以用来解释吗?就会有【emmm 】这样的评价了。
キーワード:東京、池袋、中国語教室、中国語、東京、池袋、中国語教室、中国語、東京、池袋、中国語教室、中国語
重点单词
表情包(biǎo qíng bāo):絵文字。
恰巧(qià qiǎo):偶然、たまに。
疑问(yíwèn):疑問、疑惑。
爱用(ài yòng):愛用される、よく使用している。
网络(wǎng luò):ネット。
根据(gēn jù):…に基づく。
含义(hán yì):意味。
评价(píng jià):評価。
模棱两可(mó léng liǎng kě):曖昧、どっち付かず。
模糊(mó hu):曖昧、模糊。
犹豫(yóu yù):ぐらぐら、猶予。
无语(wú yǔ):絶句、何を言おうと何も言えず。
翻译(fān yì):翻訳。
确切(què qiè):適合に…。
搭(dā):…に合う。
问号(wèn hào):クエスチョンマーク。
简短(jiǎn duǎn):短い。
稍微(shāo wēi):少し。
惊讶(jīng yà):驚く、びっくり。
迷惑(mí huò):疑問と迷惑を含んで、困っている感じ。