今日新词–【水货】

 什么是水货呢?(shuǐ)(huò)一般是指(liè)(zhì)商品。在过去,有些(zǒu)(sī)(zhě)为了(táo)(shuì),一些货物通过水路运到其他地方。于是人们逐渐用“水货”来指这些货物。后来,水货变成了(liè)(zhì)产品的(dài)(míng)(cí)

 在网络上,人们开始把“水”作为一个形容词来使用。比如在大学里,有某一门课程的内容不难,内容(kōng) (dòng)没什么意思,学习不到新的知识,我们就可以形容说这节课很水,或者说这是一门水课。

 当然,在年轻人之间聊天时会说自己“很水”,在某个方面“比较水”,表示自己没有那么(lì)(hài),没那么好,没有能力,这是一种(qiān)(xū)的说法。例如,和朋友一起玩游戏的时候,你轻松地拿到了高分,朋友会(kuā)(jiǎng)你:“好厉害啊,好棒啊!”这个时候可以谦虚地说:“不,其实我很水的。”

 怎么样?【水】的新用法会了吗?

 

重点单词

劣(liè)(zhì):品質が悪い

走(zǒu)私(sī)者(zhě):密輸業者

逃(táo)税(shuì):脱税する

劣(liè)质(zhì) :(品質が)悪い,不良の(品物)

代(dài)名(míng)词(cí):他の言葉である言葉を代替する

空(kōng)洞 (dòng):(多く言葉・文章に)内容がない,中身がない

(qiān)虚(xū):謙虚である

(lì)害(hài):すごい、素晴らしい

夸(kuā)奖(jiǎng):褒める,称賛する

キーワード:東京、池袋、中国語教室、中国語、東京、池袋、中国語教室、中国語、東京、池袋、中国語教室、中国語