谚语故事【只要功夫深,铁杵磨成针】 | Only語学塾

谚语故事【只要功夫深,铁杵磨成针】

 李白是中国唐朝时期著名的大诗人。据(jù)说(shuō)李白小的时候被送到学(xué)堂(táng)里去读书,可是他很贪(tān)玩(wán),不爱学习,有的时候还偷(tōu)偷(tōu)跑出学堂去玩。

 有一天,李白又偷偷地溜(liū)到一条小河边去玩。走着走着,他看见一位白发苍(cāng)苍(cāng)的老婆婆坐在小河边的一块石头旁边,认(rèn)真(zhēn)地磨着一根铁棍。李白非常好奇,就跑过去问道:“老婆婆,您在干什么呢?”“我在磨针。”老婆婆一边磨着一边回答李白的话。李白听了,大(dà)吃(chī)一(yì)惊(jīng),又问道:“磨针!用这么粗的铁棍磨成细细的绣(xiù)花(huā)针(zhēn)。这什么时候能磨好啊!”老婆婆听了后停下手上的活儿,抬起头,亲(qīn)切(qiè)地对李白说:“孩子,铁棒虽(suī)然(rán)粗,可我只要天天磨,早晚有一天,铁棒也会被磨成针的。”

 李白听了老婆婆的话,很受感动。心想:“是呀,做事只要有毅(yì)力(lì),不能一遇到困难,就想到逃避。只要天天坚(jiān)持(chí)去做,什么事都能做好。读书不也是一样吗?”后来,李白他刻(kè)苦(kǔ)读书,终于成为一名著名的诗人。

 这个故事后来就演(yǎn)变(biàn)成了一个成语:只(zhǐ)要(yào)功(gōng)夫(fū)深(shēn)铁(tiě)杵(chǔ)磨(mó)成(chéng)针(zhēn),经常用来比(bǐ)喻(yù)只要有决心,肯下功夫,多么难的事也能做成。

重点单词:

据(jù)说(shuō):話による,(聞くところによると)…だそうだ

学(xué)堂(táng):学校(清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉)

贪(tān)玩(wán):遊び呆ける,遊びほうける

偷(tōu)偷(tōu):こっそり,こそこそ,隠れて

溜(liū):こっそり歩く,こっそり逃げる,こっそり忍び込む

苍(cāng)苍(cāng):(多く4字句に用い;髪が)灰色である,半白である

认(rèn)真(zhēn):まじめである,真剣である,いい加減でない

大(dà)吃(chī)一(yì)惊(jīng):打ったまげる,ぶっ魂消る,打魂消る

绣(xiù)花(huā)针(zhēn):刺繡針

亲(qīn)切(qiè):(人の態度・様子)親しみ深い,親しみがある,親しみがこもっている

虽(suī)然(rán):…ではあるが,…だけれども

毅(yì)力(lì):気力,気迫

坚(jiān)持(chí):守り抜く,頑張り抜く,やり通す,堅持する

刻(kè)苦(kǔ):よく苦しみに耐える,骨身を惜しまない

演(yǎn)变(biàn):変化する,変遷する,推移する

只(zhǐ)要(yào)功(gōng)夫(fū)深(shēn),铁(tiě)杵(chǔ)磨(mó)成(chéng)针(zhēn):鉄の棒が研磨されて針になる。うまずたゆまず努力を続ければ何事もいつかは成就する

比(bǐ)喻(yù):(ある人間・事物を別の人間・事物に)たとえるキーワード:東京、池袋、中国語教室、中国語、東京、池袋、中国語教室、中国語、東京、池袋、中国語教室、中国語、東京、池袋、中国語教室、中国語