今日新词-【吃瓜】

 今天给大家介绍一个新的词语:“吃瓜”。如果就看(zì)(miàn)意思,“吃瓜”就是(fàn)(zhǐ)吃某种瓜,比如吃西(xī)(guā),吃(hā)(mì)(guā),或者吃(guā)(zǐ)等等一些人的行为动作。然而,在网络时代的今天,“吃瓜”却代表着不一样的含义。

  “瓜”,如今在网络上是指(bā)(guà)的事情,或是能产生(yú)(lùn)的事情。而“吃瓜”简单来说,就是(kàn)(rè)(nao)的意思,看热闹的人一般也被叫做“吃瓜(qún)(zhòng)”。所以,吃瓜不是指的真的吃什么东西,作为网络用语,指的是看新闻或者八卦时一种(shì)(bù)(guān)(jǐ)、不发表意见仅(wéi)(guān)的状态。普通网友们常常戏称自己为“吃瓜群众”。

 “吃瓜”一词的(yuán)(xíng)大概是由(xì)(yuàn),火车上推售等地“前排出售瓜子,前排吃瓜子,前排吃瓜”广告词(yǎn)(biàn)而来的。在事不关己的围观某事中大家都(rè)(zhōng)于嗑瓜子。例句:目睹了整个事件的吃瓜群众。(事件の経過全体を目にした目撃者。)

重点单词:

字(zì)面(miàn):文字が表わす表面的な意味。

泛(fàn)指(zhǐ):広く一般的に指す。

西(xī)瓜(guā):スイカ。

哈(hā)密(mì)瓜(guā)ハミウリ(マスクメロンの一種で新疆ウイグル自治区の特産)。

瓜(guā)子(zǐ):ひまわりの種。

八(bā)卦(guà):ゴシップ。

(yú)(lùn)世論。

看(kàn)热(rè)闹(nao):騒ぎを傍観する。

群(qún)众(zhòng):大衆。

事(shì)不(bù)关(guān)己(jǐ):事柄は自分にかかわりがない、事柄には全く関心がない。

围(wéi)观(guān):取り囲んで見物する。

原(yuán)型(xíng):原型、モデル。

(xì)(yuàn)劇場。

演(yǎn)变(biàn):長い間に次第に変化する。

热(rè)衷(zhōng):打ち入る。キーワード:東京、池袋、中国語教室、中国語、東京、池袋、中国語教室、中国語、東京、池袋、中国語教室、中国語、東京、池袋、中国語教室、中国語