一根面

  “一根面”又称“长(cháng)寿(shòu)面(miàn)”、“ 长久面”,是从宋代开始,来自中国四川地区的特色小吃。每到逢(féng)年(nián)过(guò)节(jié)时,人们就会制作一根面。

   一根面的特色是一碗里只有一根面,一锅里也只有一根面。一根面要多长有多长。据(jù)说(shuō)一根面的制作从和(huó)面(miàn)到下锅,总共需要十几道工(gōng)序(xù),要十多个小时。首先往面粉中加入食盐,再用温水和面,然后需要揉面,再醒(xǐng)面(miàn)半小时,反复七八次。

  之后开始不停地搓面团,将面团搓成一条,再一圈一圈地盘(pán)起来,再醒面四个小时左右,才能下锅。下锅时厨师抓住一根面的一头,远远地将面甩(shuǎi)进锅中,好像在杂(zá)技(jì)一样,非常吸引人。

  一根面在不同的场合有不同的吃法。过生日时,会在一根面里加上两个鸡蛋,寓(yù)意(yì)长(cháng)命(mìng)百(bǎi)岁(suì)。婚嫁喜事时也会有吃一根面的习俗。新郎和新娘必须吃上同一根长面,而且要分别从一根长面的两端向中间吃,到最后双方会亲吻上彼此,借此祝福这桩婚姻长长久久。

  以前子女出远门时,母亲也会做上一根长面,祈(qí)祷(dǎo)儿女一路平安。而在正月里吃上一根长面,从头吃到尾,则预(yù)示(shì)全年顺利。在四川当地,这些习俗一直沿(yán)袭(xí)至今。

重点单词:

长(cháng)寿(shòu)面(miàn):誕生日を祝って食べるそば

逢(féng)年(nián)过(guò)节(jié):新年と節句のたびごとに

据(jù)说(shuō):話による。(聞くところによると)…だそうだ

和(huó)面(miàn):小麦粉をこねる

工(gōng)序(xù):(生産・作業における)工程、手順

醒(xǐng)面(miàn):(発酵や熟成させるために) こね粉を膨らます

盘(pán):(縄などを輪のように)巻く

甩(shuǎi):(手・腕・しっぽ・そで・お下げなどを)勢いよく振る

杂(zá)技(jì):軽業、サーカス、曲芸

寓(yù)意(yì):他の物事にかこつけて、ある意味を表すこと 

长(cháng)命(mìng)百(bǎi)岁(suì):百歳まで長生きする。長生きを願うことば

千(qiān)秋(qiū):千年万年もの歳月、(他人の誕生日や長寿の敬称)お誕生日

祈(qí)祷(dǎo):祈禱する,祈る,祈願する

预(yù)示(shì):前もって指示する。(…の)前触れとなる

沿(yán)袭(xí):踏襲する